Protest mot kutt i tegnspråk-kanalen og redusert 777-teksting

 

Svarbrev fra NRK 22. februar 2006:

 

 

 

 

Bergen Døvesenter                                                                                     

Kalfarveien 79

5018  BERGEN

 

att: ”rune.engh@h-f-h.no”                                                           Oslo, 22.02.06

 

 

 

Vedrørende tolking av programmer på NRK1

 

Vi viser til Deres brev av 23. januar 2006 vedrørende tolking av NRKs fjernsynsprogrammer.

 

Tolketjenesten i NRK er et produkt vi er stolt av, og som vi er alene om.  Den har en relativt kort historie, og har hele tiden vært i utvikling.

 

Vi ønsker å gi et så godt programtilbud som mulig til alle deler av befolkningen – også tilrettelagt for hørselshemmede.  Derfor tolkes både Barne-TV, Dagsrevyen, Dagsrevyen 21, Redaksjon EN, Brennpunkt-programmene og Lotto-trekningen.

Dette er det samme tilbudet som vi hadde i størstedelen av 2005.

 

Høsten 2005 gjennomførte vi et prøveprosjekt med tolking av noen flere programmer – bl.a. Først og Sist på fredager, og Amigo på lørdag kveld.  Tolking av fjernsynsprogrammer er imidlertid en svært kostnadskrevende tjeneste.  Vi har dessverre ikke ressurser til å videreføre prosjektet, og opprettholder derfor den tolketjenesten som eksisterte inntil september 2005.

 

Vi registrerer at forsøket med utvidet tolking har vært populært, og beklager at vi i denne omgang ikke er i stand til å videreføre forsøket fra høsten 2005.  En eventuell framtidig utvidelse av tolketjenesten vil være avhengig av ressurstilgangen.

 

 

Vedrørende teksting av programmer

 

Teksting av programmer fortsetter i hovedsak med samme omfang som i 2005.  Også her er ressurstilgangen utslagsgivende, men vi følger utviklingen nøye og tekster mest mulig innenfor de rammer vi er tildelt.

 

 

 

Med vennlig hilsen

 

 

Knut Aunbu

Programredaktør

KDPP

 

 

Kopi: Trond Giske, Nikolai Nelvik, Siri Antonsen